Tiếng Kiều vang lên giữa lòng nước Đức
Tiếng Kiều vang lên giữa lòng nước Đức
(Ngày Nay) - Tối 1/4 tại Cung Văn hóa ở thành phố cổ kính Dresden, CHLB Đức, đã diễn ra buổi đọc Truyện Kiều bằng tiếng Đức trên nền nhạc "Tổ khúc Kiều" của Giáo sư, Nhạc sĩ Đặng Ngọc Long.
Dế Mèn qua minh họa của Đậu Đũa
Thế hệ 9X làm mới tác phẩm kinh điển
Bác lại ý kiến giới trẻ ngày nay ít quan tâm đến các tác phẩm văn học kinh điển, trong năm, liên tục có những sự kiện ra đời các tác phẩm phái sinh, minh họa... những sáng tác của các tác gia lớn. Đáng chú ý hơn, độc giả trẻ tuổi đón nhận điều này khá nồng nhiệt.
Hội thảo minh họa 'Truyện Kiều'
Hội thảo minh họa 'Truyện Kiều'
Hội thảo minh họa 'Truyện Kiều' dưới cách nhìn minh triết Việt nhân kỷ niệm 200 năm ngày mất của Nguyễn Du được Viện Pháp tại Hà Nội – L’Espace tổ chức ngày 1/8.
Nghệ sĩ Pháp chuyển soạn “Truyện Kiều” thành nhạc kịch “Kim Vân Kiều”. Ảnh: NGUYÊN KHÁNH
Thú vị nghệ sĩ Pháp diễn Kiều
Truyện Kiều ăn vào máu người Việt lâu nay được tái hiện mới mẻ, sinh động trong vở nhạc kịch Kim Vân Kiều của đoàn nghệ sĩ nhà hát L’Attrape (Paris, Pháp).
Biên đạo múa Hàn Quốc tiếp tục đưa truyện Kiều lên sân khấu
Biên đạo múa Hàn Quốc tiếp tục đưa truyện Kiều lên sân khấu
Biên đạo múa người Hàn Quốc, nghệ sĩ Yoo Oh Chun sẽ đưa truyện Kiều lên sân khấu Nhà hát TPHCM vào tối 22/6/2019 tới đây. Yoo Oh Chun nổi tiếng là người yêu thích văn hóa Việt Nam, bà đã đọc thuộc lòng truyện Kiều của Nguyễn Du và dành nhiều năm sáng tạo vở múa đương đại phát triển từ truyện Kiều.
Hai câu thơ của nhà thơ Hàn Mặc Tử lại đi cùng hình ảnh nhà thơ Yến Lan (Ảnh: Kiều Mai Sơn)
Chuyện “râu ông nọ cắm cằm bà kia” ở Ngày thơ Việt Nam 2017
(Ngày Nay) - Tại Ngày thơ Việt Nam lần thứ 15 - Xuân Đinh Dậu 2017, “Con đường thi nhân” lần đầu tiên được mở đã mang lại cho công chúng cả sự vui mừng lẫn thất vọng vì những sai sót theo kiểu “râu ông nọ cắm cằm bà kia” hay trích sai thơ của đại thi hào dân tộc.
Độc đáo truyện Kiều bằng tiếng Rumani
Độc đáo truyện Kiều bằng tiếng Rumani
Cuốn truyện Kiều được gìn giữ cẩn thận suốt gần 50 năm bởi một cựu lưu học sinh tại Rumani kể từ ngày xuất bản bản dịch Truyện Kiều bằng tiếng Rumani đầu tiên.
Khẳng định ảnh hưởng to lớn của đại thi hào Nguyễn Du với văn chương hiện đại
Khẳng định ảnh hưởng to lớn của đại thi hào Nguyễn Du với văn chương hiện đại
“Ảnh hưởng của Nguyễn Du với văn chương hiện đại” là hội thảo diễn ra ngày 13/10, tại Hà Nội do Hội Nhà văn Việt Nam tổ chức hướng tới kỷ niệm 250 năm ngày sinh và vinh danh Danh nhân văn hóa thế giới – đại thi hào Nguyễn Du (3/1/1766 - 3/1/2016). Nhiều Giáo sư, nhà nghiên cứu văn học, nhà văn, nhà thơ và đông đảo bạn đọc yêu mến Nguyễn Du đã tham dự sự kiện.