Ngày Nay số đặc biệt Tết Quý Mão

NhàvănVũDanhTuấnđượcbiết đếnvới bút danh RogerVu, làdịchgiả, hội viênHội NhàvănViệtNam. Ôngđượcbiết đếnquanhiềudịchphẩmvănhọc về đề tài độngvật, hoangdã, thiếunhi. Ôngđược truyền thônggọi là“Dịchgiảcủađộngvật”, “Ngườimang tình yêu loài vật đếncho trẻemViệtNam”, “Người bàochế thuốc chữanghiện iPad”hay “Người ươmmầmyêu thương trong trái timcon trẻ”... Năm2015, nhàvănDanhTuấnxâydựngTủsáchKẹp HạtDẻvớimongmuốn tủsách làcầunối đưanhững cuốnsáchdịchhayhovề thếgiới loài vật đếnchođộc giảnhí ViệtNam. sâu thẳm, các em vẫn luôn thiếu một người bạn tâm giao có suy nghĩ trong sáng, và hành động ngây thơ, để thoải mái tương tác mà không bị phán xét. Người lớn không thể làm được điều đó, nhưng may thay, những nhân vật như Cậu bé vua Chồi, Hoàng tử Bông, bác John Bột Nhào, đứa trẻ Người giời… vốn được tạo ra từ trí tưởng tượng, lại thoả mãn được tiêu chí khắt khe này. Còn nói về sự đón nhận của công chúng dành cho các tác phẩm dòng này thì chắc chắn là nhiều rồi. Bởi lẽ, không ai ghét cái đẹp, cũng chẳng ai ưa buồn khổ, và càng khó có người nào khước từ sự hài hước. Có chăng chỉ có các thế lực hắc ám mới như vậy. Chưa nói đến những điều to tát, những giá trị này kia mà dòng sách fantasy mang lại, nhưng tôi tin rằng, các bạn lực siêu nhiên nào khác, đã đưa nhân loại ra khỏi thời kì hỗn mang tăm tối, đến với ánh sáng của thế giới văn minh. Một đứa trẻ có sức tưởng tượng tốt sẽ trở thành những người lớn dễ thích nghi, và tạo ra nhiều giá trị cho nhân loại. Luận điểm trên là của Frank Baum, một tác gia nổi tiếng người Mỹ chuyên viết truyện thần thoại cho thiếu nhi, tác giả của hai đầu sách mà Hoa Anh Thảo chuyển ngữ và xuất bản lần này. Tôi dịch 2 cuốn“Áo Choàng Màu Nhiệm” trong số đó. Cái đẹp, trí tưởng tượng, và tính hài hước là ba trụ cột nổi bật được Baum chọn để xây dựng các tác phẩm của mình. Có thể nói, các tác phẩm dòng văn học kỳ ảo (fantasy) của Baum đã bổ sung vào chỗ khuyết quan trọng trong đời sống tinh thần của các bạn trẻ. Trong Massachusetts, Mỹ. Đây là Thành Phố Phù Thủy (Witch City), bởi chỗ nào cũng nhan nhản hình ảnh phù thủy, từ Tòa thị chính, bảo tàng, hiệu sách, tới logo xe taxi và cả… huy hiệu cảnh sát cũng nhan nhản những hình ảnh đó. Sau chuyến đi ấy, cứ mỗi mùa Halloween, tôi đều nhớ vềWitch City, về những cuốn truyện fantasy tôi từng mua ở hiệu sách phù thủy, và yêu thích dòng sách này từ lúc nào không hay. Năm nay, sau một thời gian không dài, cũng không ngắn tìm hiểu kỹ dòng sách fantasy, tôi quyết định mở thêm công ty sách Hoa Anh Thảo, để đào sâu dòng sách kỳ ảo này. Hoa Anh Thảo không là một mảng nối dài của Kẹp Hạt Dẻ, dù Kẹp Hạt Dẻ đã có tiếng và chỗ đứng rất tốt. Bởi lẽ tôi muốn tách bạch và xây thêm một thương hiệu sách mới, mang một hơi thở mới, dành cho lớp trẻ. Fantasy (kỳ ảo) xứng đáng phải được phát triển ởViệt Nam, khi mà phần lớn trẻ emvà người lớn khắp nơi trên thế giới yêu thích nó. Mảng sách kỳ ảo này có gì đặc biệt? Và bộ sách mở màn liệu có gây được tiếng vang như Kẹp Hạt Dẻ hồi nào không? - Chính trí tưởng tượng, chứ không phải bất kỳ thế nhỏ chưa mở lòng với sách, sẽ thay đổi sau khi đọc bốn cuốn truyện này. Trước đây, anh được biết đến như một dịch giả kỹ tính khi đi đến tận nơi có bối cảnh nhân vật của tác phẩm gốc để trải nghiệm. Chính độc giả cũng cảm nhận được cái hồn của tác phẩm khi người chuyển ngữ kỹ tính như thế. Sang năm, anh có dự định nào tương tự không? - Có chứ. Tôi đã có kế hoạch cho mọi chuyện và như thường lệ, tôi sẽ đi một vệt. Nói về sự cẩn thận và kỹ tính thì tôi nghĩ mình có, nhưng vẫn cần cẩn thận hơn nữa. Chúng tôi đã tự làm lấy gần như mọi công đoạn để ra một cuốn sách từ khâu chọn sách, chuyển ngữ đến dàn trang, thiết kế bìa… Dưới tên của tôi trên Facebook là dòng chữ: If you can’t be good, then be careful. Tôi ghi như vậy như một cách để tự nhắc mình. Nhân dịp đầu Xuân, anh có muốn nói gì đó với các độc giả lớn và bé của mình không? - Trước tiên, tôi xin cảm ơn các bạn đã dành tình cảm cho chúng tôi trong tám năm qua, một khoảng thời gian không dài cũng không ngắn, nhưng với cá nhân tôi thì nó vô cùng ấn tượng. Tiếp đến, tôi khẳng định sẽ tiếp tục làm tốt hơn, tiếp tục chuyển ngữ bằng ba trái tim, một cho tác phẩm gốc, một cho chính mình, và một cho thế hệ tương lai. Tôi tin rằng chung nao tien bo cua cong nghe chua the lap trinh đe bon tre tu lon len ma khong can gia đinh, trai nghiem, hay yeu thưng, thi chung đo vẫn cần nhung cuốn sach. Và cuối cùng, xin chúc các bạn và gia đìnhmột mùa Xuân hạnh phúc đong đầy, cùng tờ báo tết và những cuốn sách đẹp. Cảmơn nhà văn - dịch giả Vũ Danh Tuấn đã dành thời gian trò chuyện với Ngày Nay nhân dịp đầu Xuân. Chúc anh và gia đình nhiều sức khỏe. n VũDanhTuấn tới thămnhà của vănhàoThomas BaileyAldrich, tác giả cuốnThằngBéHư. VũDanhTuấnbên tượngNello vàPat. VũDanhTuấn tại hầmmộ củađại văn hàoAlexandre Dumas. N G A Y N A Y . V N 39 KẾTNỐI

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA3Mzg1MA==