Khởi động việc dịch sách cho trẻ nhỏ trong bối cảnh khủng hoảng COVID-19

0:00 / 0:00
0:00
[Ngày Nay] - UNESCO gần đây đã khởi động chiến dịch “Dịch một câu chuyện” nhằm thúc đẩy việc đọc sách ở trẻ em trong khi khủng hoảng COVID-19 vẫn đang tiếp diễn. Hợp tác giữa Cơ quan Hợp tác Phát triển Na Uy (Norad), UNESCO, ADEA, UNHCR, Liên minh Sách toàn cầu và các đối tác khác nhằm cung cấp tư liệu bằng tiếng mẹ đẻ để các em có thể dễ dàng sử dụng ở nhà trong thời gian buộc phải cách ly, không được tới trường.
Nhiều dịch giả tham gia chiến dịch dịch sách cho thiếu nhi.
Nhiều dịch giả tham gia chiến dịch dịch sách cho thiếu nhi.

UNESCO và các đối tác đang triển khai việc dịch sách ở các nước dễ bị tổn thương nhất, các khu vực đang phải đóng cửa trường học vì nỗi lo COVID-19. Sách được dịch sau đó được xuất bản trên Thư viện Kỹ thuật số toàn cầu, nơi có thể được truy cập để đọc trên các thiết bị kỹ thuật số hoặc ở định dạng bản in. Thư viện này được thành lập để tăng cường các nguồn tài nguyên đọc sơ cấp chất lượng cao bằng các ngôn ngữ chưa được khai thác.

Một số quốc gia hiện phải đối mặt với nhiều thách thức như thiếu nguồn ngân sách cho các chương trình xóa mù chữ, hoặc vướng vào những cuộc xung đột và khủng hoảng gây trở ngại cho việc sản xuất các tài liệu đọc thích hợp cho trẻ. Ở một số nơi, trẻ em bị bắt sử dụng hoặc học một ngôn ngữ mà chúng không nói ở nhà, và thường các tài liệu cung cấp cho học sinh tiểu học bằng ngôn ngữ mà trẻ em không nói ở nhà.

Hơn 1,5 tỷ trẻ em hiện đang học ở nhà vì trường học đã bị đóng cửa do sự lây lan của COVID-19. Sáng kiến này là một nỗ lực cung cấp các tài liệu bổ sung chất lượng cao cho trẻ em học ở nhà bằng ngôn ngữ mà các em có thể nói và hiểu. Bằng cách cung cấp các tài liệu bằng tất cả các ngôn ngữ, kể cả những tài liệu thường hạn chế tiếp cận, tất cả học sinh đều có cơ hội tiếp tục hành trình đọc ở nhà.

Thư viện Kỹ thuật số toàn cầu cung cấp tài nguyên bằng 71 ngôn ngữ và UNESCO hiện đang làm việc với bảy quốc gia khác để dịch nhiều sách hơn và bổ sung thêm nhiều nội dung. Những quốc gia đó bao gồm Bangladesh (đã bắt đầu dịch sách sang tiếng Bengali và năm ngôn ngữ dân tộc khác), Campuchia (sang tiếng Khmer), Kyrgyzstan (sang tiếng Kyrgyzstan và tiếng Nga), Uzbekistan (đã dịch 130 cuốn sách sang tiếng Uzbek), Palestine (sang tiếng Ả Rập), Qatar (sang tiếng Ả Rập), và Tonga (sang tiếng Tongan).

Khởi động việc dịch sách cho trẻ nhỏ trong bối cảnh khủng hoảng COVID-19 ảnh 1

Trẻ em được tiếp cận nguồn tài liệu phong phú bằng tiếng mẹ đẻ.

Quá trình dịch thuật dựa vào sự tham gia của các dịch giả tình nguyện do Bộ Giáo dục của mỗi quốc gia huy động với sự hỗ trợ của UNESCO và các văn phòng của UNESCO tại địa phương.

Ông Christer Gundersen, Giám đốc Công nghệ của Thư viện Kỹ thuật số toàn cầu giải thích: “Quá trình này khá đơn giản: Người thì tham gia dịch, người khác làm công tác hiệu đính và sau đó chúng tôi xuất bản. Các cơ quan nhà nước liên quan có quyền in logo của họ trên các cuốn sách, chẳng hạn như ở Rwanda [một trong những quốc gia thí điểm của dự án với Kenya] hoặc kèm theo thông điệp rằng cuốn sách đã được chính phủ phê duyệt”.

Để hỗ trợ các nhóm dịch giả tình nguyện, Thư viện Kỹ thuật số toàn cầu tổ chức các hội thảo trực tuyến hoặc hội thảo ngắn về dịch thuật trong phạm vi một quốc gia hoặc nhiều quốc gia sử dụng cùng một ngôn ngữ. Đôi khi, các hội thảo trực tuyến có thể kết hợp thêm phiên hỏi đáp và theo dõi ảo. Trong mỗi hội thảo trực tuyến, người dịch tương tác thông qua các nền tảng ảo cùng nhau thực hiện các bài dịch thực tế. Nhóm Thư viện Kỹ thuật số toàn cầu sẵn sàng hỗ trợ các dịch giả trước, trong hoặc sau hội thảo trực tuyến.

Các dịch giả cũng có quyền truy cập vào các hướng dẫn chi tiết để tìm sự hỗ trợ trong quá trình dịch. Yêu cầu duy nhất đối với các tình nguyện viên làm công tác dịch thuật là phải có trình độ tiếng Anh cũng như ngôn ngữ đích vững chắc, có kết nối internet ổn định để có thể truy cập vào nền tảng Thư viện số toàn cầu do sách cần được dịch từ tiếng Anh sang các ngôn ngữ khác. Nền tảng Thư viện Kỹ thuật số toàn cầu hiện hỗ trợ dịch sang hơn 320 ngôn ngữ và nhóm hỗ trợ sẽ kiểm tra trước nếu phải dịch sang ngôn ngữ đặc thù.

Ông Christer Gundersen chỉ ra: “Tôi cho rằng, một dịch giả tốt thường dành ít hơn một giờ cho mỗi cuốn sách. Trong một số trường hợp, thời gian vào khoảng ba mươi phút. Vì đây là những cuốn sách thiếu nhi nặng về hình ảnh minh họa và có đoạn văn khá ngắn”.

Khi bản dịch hoàn tất, một tình nguyện viên sẽ hiệu đính bản dịch để đảm bảo rằng ít nhất có 2 dịch giả cùng xem xét mỗi cuốn sách.

Không phải bất cứ cuốn sách đã dịch nào cũng được tự động xuất bản để sử dụng công khai trên chính Thư viện Kỹ thuật số toàn cầu, mà phải đảm bảo các tiêu chuẩn đảm bảo những chỉ số chất lượng nhất định.

Tuy nhiên, với sự tham gia về chuyên môn của các cơ quan chính phủ liên quan, sách đã dịch thường phù hợp với nội dung chương trình giảng dạy, do đó có thể nhanh chóng được phê duyệt để sử dụng trong lớp học.

Ông Ngô Đông Hải giữ chức Phó Trưởng Ban Tuyên giáo Trung ương
Ông Ngô Đông Hải giữ chức Phó Trưởng Ban Tuyên giáo Trung ương
(Ngày Nay) - Chiều 22/11, tại Hà Nội, Ban Tuyên giáo Trung ương tổ chức Hội nghị công bố quyết định của Bộ Chính trị về việc điều động, phân công, bổ nhiệm Ủy viên Trung ương Đảng, Bí thư Tỉnh ủy Thái Bình Ngô Đông Hải giữ chức Phó Trưởng Ban Tuyên giáo Trung ương.
Miễn vé tham quan Thành nhà Hồ trong Ngày Di sản văn hóa Việt Nam
Miễn vé tham quan Thành nhà Hồ trong Ngày Di sản văn hóa Việt Nam
(Ngày Nay) - Ngày 22/11, Trung tâm Bảo tồn Di sản Thành nhà Hồ (huyện Vĩnh Lộc, Thanh Hóa) cho biết, nhân kỷ niệm Ngày Di sản văn hóa Việt Nam (23/11/2005 - 23/11/2024), Trung tâm sẽ miễn vé cho du khách trong nước và quốc tế đến tham quan, trải nghiệm tại di sản Thành nhà Hồ.
Kháng thuốc tăng nguy cơ lây lan bệnh, bệnh nặng và tử vong
Kháng thuốc tăng nguy cơ lây lan bệnh, bệnh nặng và tử vong
(Ngày Nay) - Ngày 22/11, tại Hà Nội, Bộ Y tế phối hợp với Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) và các đối tác quốc tế tổ chức mít tinh hưởng ứng “Tuần lễ Thế giới nâng cao nhận thức về kháng thuốc” từ ngày 18-24/11/2024 và Hội nghị triển khai Kế hoạch hành động phòng, chống kháng thuốc lĩnh vực y tế giai đoạn 2024 – 2025.
Thứ trưởng Bộ VH,TT&DL Hồ An Phong.
Hội nghị triển khai Chỉ thị 30/CT-TTg: Bước ngoặt quan trọng cho ngành công nghiệp văn hóa Việt Nam
(Ngày Nay) - Ngày 21 và 22/11/2024, Bộ VH,TT&DL đã tổ chức Hội nghị triển khai Chỉ thị số 30/CT-TTg ngày 29/8/2024 của Thủ tướng Chính phủ về phát triển các ngành công nghiệp văn hóa Việt Nam. Hội nghị được kỳ vọng trở thành bước đột phá, đặt nền tảng cho sự phát triển mạnh mẽ và bền vững của ngành công nghiệp văn hóa. Liên hiệp các Hội UNESCO Việt Nam cũng cử đại diện tham dự hội nghị nhằm học hỏi kinh nghiệm thực tiễn để thúc đẩy công nghiệp văn hóa gắn liền với hợp tác toàn cầu.
Bước tiến đột phá trong dự án xây dựng Bản đồ Tế bào con người
Bước tiến đột phá trong dự án xây dựng Bản đồ Tế bào con người
(Ngày Nay) - Các nhà khoa học quốc tế ngày 20/11 đã công bố bản thiết kế đầu tiên về sự phát triển của hệ xương người, đánh dấu bước tiến quan trọng trong dự án Bản đồ Tế bào con người (Human Cell Atlas), một nỗ lực lớn nhằm tạo ra bản đồ sinh học chi tiết của mọi loại tế bào trong cơ thể người.
Gia Lai : Ngôi cổ tự duy nhất được phong sắc tứ
Gia Lai : Ngôi cổ tự duy nhất được phong sắc tứ
(Ngày Nay) - Gia Lai hiện có hàng trăm ngôi chùa, trong đó có nhiều chùa đã qua trăm năm lịch sử. Nhưng chỉ duy nhất chùa Tân An (đường Nguyễn Thiếp, phường Tây Sơn, thị xã An Khê) được sự công nhận và ban tặng của hoàng gia nhà Nguyễn, gọi là sắc tứ.
Sắp xếp đơn vị hành chính của 12 tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
Sắp xếp đơn vị hành chính của 12 tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
(Ngày Nay) - Thay mặt Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn đã ký ban hành các Nghị quyết của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về việc sắp xếp đơn vị hành chính giai đoạn 2023 - 2025 của 12 tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, gồm: An Giang, Đồng Tháp, Hà Nam, Hà Nội, Hà Tĩnh, TP Hồ Chí Minh, Phú Thọ, Sơn La, Quảng Ngãi, Quảng Trị, Trà Vinh, Vĩnh Phúc, giai đoạn 2023 – 2025.
Đặc sắc chương trình giao lưu "Sắc màu di sản"
Đặc sắc chương trình giao lưu "Sắc màu di sản"
(Ngày Nay) - Tối 21/11, tại hồ Nguyên Phi Ỷ Lan (thành phố Bắc Ninh), Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Bắc Ninh tổ chức Chương trình nghệ thuật dân ca trên thuyền và giao lưu các miền di sản chủ đề "Sắc màu di sản".
Phật dạy 5 điều thân kính với làng xóm
Phật dạy 5 điều thân kính với làng xóm
(Ngày Nay) - Mối quan hệ làng xóm cũng có những nhiêu khê và phức tạp, nếu không khéo thì từ thâm tình lại hóa ra giận ghét, thậm chí là oán thù. Cho nên Đức Phật rất tinh tế khi dạy phải thân kính với bà con.