Vĩnh biệt dịch giả Nguyễn Tiến Văn: cả đời mua sách để đem cho

0:00 / 0:00
0:00
(Ngày Nay) - Dịch giả Nguyễn Tiến Văn đã chuyển ngữ hơn 100 đầu sách từ tiếng Anh, Pháp, Hán… sang tiếng Việt. Ông vừa ra đi lúc 21 giờ 38 phút ngày 20/4/2025 tại quận Phú Nhuận, TPHCM.
Dịch giả Nguyễn Tiến Văn. Ảnh: LÝ ĐỢI
Dịch giả Nguyễn Tiến Văn. Ảnh: LÝ ĐỢI

Theo nhà thơ Lý Đợi – một người bạn vong niên thân thiết với dịch giả Nguyễn Tiến Văn, cho biết: “Anh có tên họ gốc là Phạm Duy, sinh tháng 3/1943 tại Hải Dương nhưng tên trong giấy tờ Nguyễn Hồng Long ghi ngày 10/3/1939 . Năm 1945, gia đình từ Hải Dương chạy qua Nam Định, Thái Bình… trước khi lên Hà Nội định cư năm 1947, nhà ở phố Hàng Da. Tuổi nhỏ anh thường đi ra rạp cine Lửa Hồng ở phố Hàng Trống (nay là UBND quận Hoàn Kiếm) tìm xem văn hóa phẩm, sách vở .

Anh di cư vào Sài Gòn năm 1954, từng bị bắt ở tù vì trốn lính Việt Nam Cộng hòa, đây cũng là một lý do anh đổi họ tên và ghi năm sinh 1939 để vượt tuổi phải đi lính . Anh vượt biên qua Canada năm 1985, trở về Việt Nam năm 2005 và sống đến ngày mất. Dịch giả Nguyễn Tiến Văn tự học 5-6 ngôn ngữ và đã dịch gần 100 đầu sách, chính thức đứng tên và xuất bản hơn 50 đầu sách”.

Vĩnh biệt dịch giả Nguyễn Tiến Văn: cả đời mua sách để đem cho ảnh 1

Năm 2005, khi từ Canada về Việt Nam, sau mấy chục năm xa xứ, dịch giả Nguyễn Tiến Văn đã chuyển hơn 18 ngàn cuốn sách về tặng Viện Nghiên cứu phát triển TPHCM. Ảnh: LÝ ĐỢI

Một người bạn vong niên khác của ông, nhà thơ Đình Nguyên, nhớ lại: “Tôi đã nghe bạn tôi là Sơn râu (sinh 1957) kể về Nguyễn Tiến Văn nhiều năm trước khi tôi quen biết anh. Sơn râu rất giỏi ngoại ngữ, nhất là Anh ngữ và Nhật ngữ. Không phải là bẩm sinh mà do sự thích thú và rèn luyện qua "tấm gương" Nguyễn Tiến Văn. Chẳng là nhà của Sơn ở đường Hoàng Hoa Thám, quận Bình Thạnh, sát bên nhà của Nguyễn Tiến Văn. Sơn kể sau 30/4/1975, từ ngoài nhìn vô nhà Nguyễn Tiến Văn thấy tấm bảng nhỏ treo ngay cửa chính: nhận dạy Anh, Pháp, Đức, Ý, Nhật, Hán văn. Thời điểm đó, Sơn là học sinh trung học. Từ một học sinh học chuyên toán, chàng quay ngoắt, ngày đêm đào luyện Anh và Nhật ngữ. Nhờ giỏi ngoại ngữ nên sau này (sau 1990) Sơn đi thông dịch cho các sếp, nên tôi vẫn có rượu whisky ngoại uống hoài mỗi lần Sơn râu gọi. Với anh Nguyễn Tiến Văn, khi quen biết anh, tôi biết rằng anh say mê sách vở, văn chương và đặc biệt là về ngôn ngữ và có một trí nhớ cực kỳ chính xác, là một dịch giả của rất nhiều đầu sách thuộc loại khó - hiếm!”.

Vĩnh biệt dịch giả Nguyễn Tiến Văn: cả đời mua sách để đem cho ảnh 2

Dịch giả Nguyễn Tiến Văn đến thăm nhà văn Võ Hồng năm 2006. Ảnh: LÝ ĐỢI

Khoảng hai mươi năm trước, người viết những dòng này, nhận được thông tin từ nhà thơ Lý Đợi về một ông Việt Kiều Canada hồi hương đem theo gần 20 ngàn cuốn sách quý hiếm để tặng nhưng chưa biết tặng ai. Lý Đợi nhờ tôi biết nơi nào uy tín để tiếp nhận số sách này. Đó là lần đầu tôi biết đến tên của dịch giả Nguyễn Tiến Văn.

Sau này tôi có đến thăm nơi ông ở, một phòng trọ ở quận Tư, ngoài manh chiếu để nằm, cái bàn nhỏ để viết và đọc sách, xung quanh toàn sách. Lần đó, nói chuyện đề cập đến một thông tin mà tôi chưa biết kiểm chứng ở đâu. Dịch giả Nguyễn Tiến Văn liền nói “nó có trong sách”, ông đứng lên lấy cuốn sách cũ đã ngả màu vàng được in thời bao cấp, mở ra ngay trang sách có nội dung mà tôi cần biết. Có thể nói, trí nhớ của dịch giả Nguyễn Tiến Văn thuộc loại siêu phàm, như bộ nhớ của google, ông lưu lại tất cả những gì từng đọc trong đầu.

Vĩnh biệt dịch giả Nguyễn Tiến Văn: cả đời mua sách để đem cho ảnh 3

Dịch giả Nguyễn Tiến Văn tại phòng trọ của ông. Ảnh: LÝ ĐỢI

Với một người sống cả đời với sách, học từ sách, nghiên cứu từ sách và dịch sách như Nguyễn Tiến Văn vậy mà ông cũng lại là người đem sách đi cho, cho hết không giữ lại gì. Bởi, ông quan niệm sách là để đọc chứ không phải để giữ, tri thức cần chia sẻ để tăng thêm giá trị.

Năm 2005, khi từ Canada về Việt Nam, sau mấy chục năm xa xứ, ông đã chuyển hơn 18 ngàn cuốn sách về tặng Viện Nghiên cứu phát triển TPHCM. Trước năm 1975, vì muốn trốn đi lính Việt Nam Cộng hòa, ông đã tặng hơn 10 ngàn cuốn sách cho các thư viện và bạn bè để “nhẹ gánh bôn tẩu”. Năm 1985, khi chuẩn bị đi nước ngoài, ông tiếp tục tặng hơn 15 ngàn cuốn sách cho bạn bè. Ngày 15/3/2021, thấy sức khỏe suy yếu, ông lại tặng cho Thư viện Huệ Quang (TPHCM) gần 5 ngàn cuốn sách, thông qua nhà sư Không Hạnh và nhà nghiên cứu Trần Văn Chánh.

Vĩnh biệt dịch giả Nguyễn Tiến Văn: cả đời mua sách để đem cho ảnh 4

"Lũ người quỷ ám" của Dostoyevsky qua bản dịch của Nguyễn Tiến Văn

Những ai quen dịch giả Nguyễn Tiến Văn đều biết 20 năm nay ông sống như bụi đời, ở trọ khắp các quận tại Sài Gòn, dù quốc tịch của ông vẫn là Canada. Vậy lấy tiền đâu để ông mua nhiều sách đem tặng?

Câu hỏi này được nhà thơ Lý Đợi, chia sẻ: “Khi ở Canada, anh Văn chuyên săn tìm sách giảm giá, sách thanh lý từ các thư viện. Thường thì các thư viện ở Canada sẽ thanh lý sách khoảng 6 tháng một lần. Sách có giá nửa đô đến 1 đô Canada 1 cuốn, hoặc bán theo ký lô. Khi về sống tại Sài Gòn, anh Văn cũng đi săn những sách giảm giá như thế. Tất nhiên, sách thanh lý hay giảm giá đều qua “bộ lọc” của anh xong mới rước về nhà trọ. Anh dịch hơn 100 đầu sách, có nhiêu tiền tác quyền anh dùng để mua sách. Và anh đã đem cho như nhiều người biết”.

Vĩnh biệt dịch giả Nguyễn Tiến Văn: cả đời mua sách để đem cho ảnh 5

"Tâm lý người An Nam" của Paul Giran qua bản dịch của Nguyễn Tiến Văn

Dịch giả Phạm Viêm Phương, đã “bái biệt” dịch giả Nguyễn Tiến Văn: “Trí thức, theo tôi hiểu, là người chỉ miệt mài theo đuổi tri thức, rồi giúp đỡ và khích lệ người khác trên con đường này, và hầu như quên lãng mọi thứ còn lại, như tiền bạc, danh tiếng, chức tước, hay tình dục các thứ. Mẫu người như vậy có vẻ ngày càng hiếm, và ta thường chỉ gặp những người có bằng cấp hay học vị, và theo đuổi đủ mọi thứ trên đời ngoài tri thức. Có lẽ đó là lý do khiến chúng ta thương tiếc nhiều khi phải chia tay một trí thức hiếm hoi như vậy. Xin bái biệt anh”.

Thi hài dịch giả Nguyễn Tiến Văn hiện đang quàn tại Nhà hỏa táng Bình Hưng Hòa, TPHCM, đợi gia đình của ông ở Canada về sẽ cáo phó và tổ chức tang lễ. Theo di nguyện của dịch giả Nguyễn Tiến Văn, tang lễ được tiến hành đơn giản, sau khi hỏa táng ông muốn tro cốt được rải xuống ruộng hoặc rải ra biển.

Cảnh trong phim “Unloved”.
Phim quảng cáo Giáng sinh không dùng AI gây sốt toàn cầu
(Ngày Nay) - Bằng nghệ thuật hoạt hình truyền thống và câu chuyện giản dị về sự cảm thông, đoạn phim quảng cáo “Unloved” của Pháp lan tỏa mạnh mẽ, trở thành hiện tượng truyền thông dịp Giáng sinh năm nay.
Giải mã bí mật của những "phép màu kinh tế" châu Á
Giải mã bí mật của những "phép màu kinh tế" châu Á
(Ngày Nay) - Không dựa vào bảo hộ khép kín, các nền kinh tế châu Á đã buộc doanh nghiệp cạnh tranh toàn cầu, đầu tư mạnh vào công nghệ cao và xây dựng thể chế linh hoạt để duy trì tăng trưởng bền vững.
Nguyễn Trung Cường giúp Điền kinh lập "hat-trick vàng" trong ngày hôm nay.
SEA Games 33: Ngày bùng nổ và kịch tính của Thể thao Việt Nam
(Ngày Nay) - Ngày thi đấu thứ sáu (15/12) tại SEA Games 33 đã khép lại, ghi nhận những khoảnh khắc bùng nổ của Thể thao Việt Nam với cú đúp Huy chương Vàng (HCV) từ điền kinh cho đến chiến thắng thuyết phục của U22 Việt Nam. Những kết quả này giúp Đoàn thể thao Việt Nam tạm thời duy trì vị trí thứ 3 trên bảng tổng sắp huy chương với 39 HCV, 47 huy chương Bạc (HCB) và 70 huy chương Đồng (HCĐ).
Phim tài liệu “Chân Trời Rực Rỡ” của Hà Anh Tuấn: Cách kể mới mẻ về văn hóa và nguồn cội
Phim tài liệu “Chân Trời Rực Rỡ” của Hà Anh Tuấn: Cách kể mới mẻ về văn hóa và nguồn cội
(Ngày Nay) - Không chỉ ghi lại một live concert, “Chân Trời Rực Rỡ” mang đến một cách tiếp cận mới mẻ về văn hóa và nguồn cội thông qua ngôn ngữ điện ảnh tài liệu. Bộ phim mở ra hành trình để khán giả soi chiếu lại tình yêu quê hương, đất nước và những giá trị "căn tính Việt" trong mỗi con người.
Bà Hà Thị Nhân (thôn Lặn Ngoài, xã Pù Luông) gắn bó với nghề dệt thổ cẩm 65 năm. Ảnh: Hoa Mai/TTXVN.
Giữ hồn thổ cẩm giữa đại ngàn Pù Luông
(Ngày Nay) - Làng nghề dệt thổ cẩm thôn Lặn Ngoài đã trải qua 276 năm hình thành, phát triển và được Ủy ban Nhân dân tỉnh Thanh Hóa công nhận là Làng nghề truyền thống vào năm 2021.