Đạo thơ của tác giả Việt Nam dùng làm nhan đề sách Trung Quốc

0:00 / 0:00
0:00
(Ngày Nay) - “Uống lầm một ánh mắt – Cơn say theo nửa đời” là hai câu thơ rất nổi tiếng trong bài “Treo tình” của tác giả Trần Vương Thuấn, bút danh Thục Linh. Nhưng hai câu thơ trên, lại trở thành nhan đề của một bộ truyện ngôn tình Trung Quốc. Điều này có thể khiến độc giả Việt lầm tưởng rằng, hai câu thơ này là do tác giả Trung Quốc sáng tác.
Tác giả Trần Vương Thuấn và cuốn sách lấy hai câu thơ của anh làm nhan đề
Tác giả Trần Vương Thuấn và cuốn sách lấy hai câu thơ của anh làm nhan đề

Theo đó, bộ tiểu thuyết ngôn tình gồm 2 tập, có nhan đề “Uống nhầm một ánh mắt cơn say theo cả đời” là của tác giả Trung Quốc – Lạc Vi Gian Mỗ Mỗ, dịch giả Thu Ngân; do Công ty Amun book 
liên kết cùng Nhà xuất bản Văn học phát hành. Trước đó, tác phẩm này được lan truyền trên mạng với tên “Ý tại ngôn ngoại”, hoặc “Ai nghe chăng tiếng đàn định mệnh”. Điều đáng nói là, nhan đề bộ tiểu thuyết trên lại là hai câu mở đầu bài thơ “Treo tình” của nhà báo Trần Vương Thuấn. “Treo tình” được đăng trên một tờ báo vào năm 2004, lúc này Trần Vương Thuấn lấy bút danh là Thục Linh.

Đạo thơ của tác giả Việt Nam dùng làm nhan đề sách Trung Quốc ảnh 1

Bộ tiểu thuyết này đang được phát hành tại các nhà sách và các kênh kinh doanh sách online

Trao đổi với tác giả Trần Vương Thuấn, anh cho biết, rất bất ngờ khi thấy hai câu thơ được dùng làm nhan đề cho một bộ sách, như thể đó chính là của tác giả Trung Quốc này sáng tác nên. “Với tư cách là tác giả, tôi không đồng ý việc sử dụng hai câu thơ này làm nhan đề sách. Lý do đơn giản là việc này có thể khiến thời gian tới, sau khi mất sở cứ, hai câu thơ này sẽ trở thành của chính tác giả Trung Quốc ấy. Hai câu thơ có thể không có giá trị gì nhiều, nhưng tôi không thích chúng bỗng nhiên thuộc về một tác giả khác”, anh Trần Vương Thuấn nói.

Đạo thơ của tác giả Việt Nam dùng làm nhan đề sách Trung Quốc ảnh 2

Bài thơ "Treo tình" được đăng báo vào năm 2004

Liên lạc với Cty Amun book, đơn vị này cho biết cuốn sách có tựa đề gốc là “Huyền ngoại chi âm” (Ý tại ngôn ngoại, Hàm ý) trong quá trình biên tập tác phẩm, biên tập viên đã đề xuất đặt tên “Uống lầm một ánh mắt, cơn say theo cả đời” để thu hút độc giả. Theo Amun book biên tập viên đã đặt tên sách theo ý thơ trên mạng, và có chú thích về nguồn gốc câu thơ vào trang đầu. Tuy nhiên, chú thích này lại dẫn nguồn câu thơ “Uống nhầm một ánh mắt - Cơn say theo cả đời – Thương thầm một nụ cười – Cả một đời phiêu lãng”, vốn cũng là một “tác phẩm đạo” khác của “Treo tình”.

Đạo thơ của tác giả Việt Nam dùng làm nhan đề sách Trung Quốc ảnh 3

Nhà báo Trần Vương Thuấn

Đại diện Amun book chia sẻ, đã gửi lời xin lỗi đến nhà báo Trần Vương Thuấn. “Chúng tôi sẽ gặp trực tiếp tác giả để xin lỗi, vì đã không tìm hiểu tận gốc vấn đề bản quyền của bài thơ trong quá trình đặt tên cho tác phẩm. Chúng tôi sẽ lập tức làm rõ thông tin về tên sách trên các phương tiện truyền thông, và sẽ sửa thông tin, chú thích lại nguồn gốc tên sách đầy đủ khi tái bản”, vị đại diện này cho biết thêm.

Được biết, “Uống lầm một ánh mắt – Cơn say theo nửa đời”, trước đó cũng đã bị “bóp méo” để đưa vào một bài hát. Không những vậy, câu thơ từ lâu đã trở thành “hot trend” cho các bạn trẻ “thả thính” nhau trên mạng.

 
WHO định vị y học cổ truyền như một trụ cột của y tế toàn cầu
WHO định vị y học cổ truyền như một trụ cột của y tế toàn cầu
(Ngày Nay) - ừ ngày 17–19/12, Hội nghị thượng đỉnh toàn cầu lần thứ hai của Tổ chức Y tế thế giới (WHO) về Y học cổ truyền diễn ra tại Bharat Mandapam (Ấn Độ) với chủ đề “Khôi phục sự cân bằng: Khoa học và thực tiễn về sức khỏe và hạnh phúc”. Sự kiện này đánh dấu một bước tiến quan trọng trong nỗ lực đưa y học cổ truyền bước vào kỷ nguyên dựa trên bằng chứng khoa học, đổi mới công nghệ và quản trị toàn cầu.
VPBank nâng tầm chất lượng dịch vụ – Tiên phong chuyển đổi số, gia tăng trải nghiệm khách hàng
VPBank nâng tầm chất lượng dịch vụ – Tiên phong chuyển đổi số, gia tăng trải nghiệm khách hàng
(Ngày Nay) - VPBank khẳng định vị thế tiên phong bằng việc liên tục nâng cấp chất lượng dịch vụ và ứng dụng công nghệ hiện đại. Với chiến lược chuyển đổi số toàn diện, ngân hàng không chỉ tối ưu quy trình vận hành mà còn mang đến trải nghiệm vượt trội cho khách hàng, đáp ứng nhu cầu nhanh chóng, tiện lợi và an toàn.
Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh tại một sự kiện ra mắt sách
Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh và 30 năm Kính vạn hoa
(Ngày Nay) -Từ 9g-12g ngày 20/12, tại Nhà Thiếu nhi TPHCM (36 Lê Quý Đôn, phường Xuân Hòa), NXB Kim Đồng tổ chức buổi giao lưu, ký tặng và trao giải cuộc thi viết và vlog: “ Kính vạn hoa mở ra thế giới…”. Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh, họa sĩ Đỗ Hoàng Tường, cùng nhiều nhà văn, nhà thơ, nhà nghiên cứu văn học và đông đảo độc giả Kính vạn hoa các thế hệ sẽ tham dự sự kiện này.
Ảnh scan từ cuốn sách Dấu ấn 100 năm – Kỷ yếu kỷ niệm 100 năm thành lập Trường Đại học Mỹ thuật Việt Nam.
Nhặt sạn Dấu ấn 100 năm Trường Đại học Mỹ thuật Việt Nam – Kỳ 2: Tránh tạo “chuẩn mực sai” cho lịch sử mỹ thuật Việt Nam
(Ngày Nay) - Ở kỳ I của loạt bài, Ngày Nay đã chỉ ra những sai lệch nghiêm trọng trong phần tiểu sử họa sĩ Tô Ngọc Vân, quanh tên trường và chức danh hiệu trưởng. Sang kỳ II, những “hạt sạn” tiếp tục lộ diện trong phần viết về hai hiệu trưởng người Pháp là họa sĩ Victor Tardieu và nhà điêu khắc Évariste Jonchère. Điểm chung của các sai sót này nằm ở việc sử dụng sai danh xưng hành chính, bối cảnh lịch sử, kéo theo hệ quả có thể làm méo mó tiến trình phát triển của giáo dục mỹ thuật Việt Nam.
Phối cảnh phân khu Parc Régent khu đô thị Park City.
Bất thường: Căn hộ Parc Régent Park City vừa đặt cọc đã bán chênh 3-4 tỷ đồng?
(Ngày Nay) -Sau 2 ngày mở bán, 300 căn hộ thuộc phân khu Parc Régent nằm trong khu đô thị Park City đã “sold out”. Tuy nhiên, ngay sau khi đóng toàn bộ giỏ hàng giai đoạn 1, môi giới bắt đầu chào bán chênh “suất ngoại giao”, “suất cư dân”, “suất nhân viên”của chính giỏ hàng này, với phần thu chênh lên tới 3-4 tỷ đồng/ một căn hộ.